Tham dự Giờ Kinh & Thánh Lễ với Đức Giáo Hoàng
Xin Chúa thương xót chúng con
Xin Chúa Kitô thương xót chúng con
Xin Chúa thương xót chúng con
Chúa Kitô nghe cho chúng con
- Chúa Kitô nhận lời chúng con
Đức Chúa Cha ngự trên trời là Đức Chúa Trời thật
- Thương Xót Chúng Con
Đức Chúa Con chuộc tội cứu thế là Đức Chúa Trời thật
- Thương Xót Chúng Con
Đức Chúa Thánh Thần là Đức Chúa Trời thật
- Thương Xót Chúng Con
Ba Ngôi cũng là một Đức Chúa Trời
- Thương Xót Chúng Con
Rất Thánh Đức Bà Maria
- Cầu cho Chúng Con
Rất Thánh Đức Mẹ Chúa Trời
- Cầu cho Chúng Con
Rất Thánh Nữ Đồng Trinh trên hết các kẻ đồng trinh
- Cầu cho Chúng Con
Đức Mẹ Chúa Kitô
- Cầu cho Chúng Con
Đức Mẹ thông ơn Thiên Chúa
- Cầu cho Chúng Con
Đức Mẹ cực thanh cực tịnh
- Cầu cho Chúng Con
Đức Mẹ cực tinh cực sạch
- Cầu cho Chúng Con
Đức Mẹ tuyền vẹn mọi đàng
- Cầu cho Chúng Con
Đức Mẹ chẳng vướng bợn nhơ
- Cầu cho Chúng Con
Đức Mẹ rất đáng yêu mến
- Cầu cho Chúng Con
Đức Mẹ cực mầu cực nhiệm
- Cầu cho Chúng Con
Đức Mẹ chỉ bảo đành lành
- Cầu cho Chúng Con
Đức Mẹ sinh Chúa tạo thiên lập địa
- Cầu cho Chúng Con
Đức Mẹ sinh Chúa Cứu Thế
- Cầu cho Chúng Con
Đức Nữ cực khôn cực ngoan
- Cầu cho Chúng Con
Đức Nữ rất đáng kính chuộng
- Cầu cho Chúng Con
Đức Nữ rất đáng ngợi khen
- Cầu cho Chúng Con
Đức Nữ có tài có phép
- Cầu cho Chúng Con
Đức Nữ có lòng khoan nhân
- Cầu cho Chúng Con
Đức Nữ trung tín thật thà
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà là gương nhân đức
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà là tòa đấng khôn ngoan
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà làm cho chúng con vui mừng
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà là Đấng trọng thiêng
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà là Đấng đáng tôn trọng
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà là Đấng sốt mến lạ lùng
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà như hoa hường mầu nhiệm vậy
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà như lầu đài David vậy
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà như tháp ngà báu vậy
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà như đền vàng vậy
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà như hòm bia Thiên Chúa vậy
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà là cửa Thiên Đàng
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà như sao mai sáng vậy
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà cứu kẻ liệt kẻ khốn
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà bàu chữa kẻ có tội
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà yên ủi kẻ âu lo
- Cầu cho Chúng Con
Đức Bà phù hộ các giáo hữu
- Cầu cho Chúng Con
Nữ Vương các Thánh Thiên Thần
- Cầu cho Chúng Con
Nữ Vương các Thánh Tổ Tông
- Cầu cho Chúng Con
Nữ Vương các Thánh Tiên Tri
- Cầu cho Chúng Con
Nữ Vương các Thánh Tông Đồ
- Cầu cho Chúng Con
Nữ Vương các Thánh Tử vì Đạo
- Cầu cho Chúng Con
Nữ Vương các Thánh hiển tu
- Cầu cho Chúng Con
Nữ Vương các Thánh Đồng Trinh
- Cầu cho Chúng Con
Nữ Vương các Thánh Nam cùng các Thánh Nữ
- Cầu cho Chúng Con
Nữ Vương chẳng hề mắc tội tổ tông
- Cầu cho Chúng Con
Nữ Vương hồn xác lên trời
- Cầu cho Chúng Con
Nữ Vương truyền phép Rất Thánh Mân Côi
- Cầu cho Chúng Con
Nữ Vương ban sự Bình An
- Cầu cho Chúng Con
Chúa Giêsu chuộc tội cứu thế
- Chúa tha tội chúng con
Chúa Giêsu chuộc tội cứu thế
- Chúa nhận lời chúng con
Chúa Giêsu chuộc tội cứu thế
- Chúa thương xót chúng con
Lạy Rất Thánh Đức Mẹ Chúa Trời xin cầu cho chúng con
- Đáng chịu lấy những sự Chúa Kitô đã hứa.
Lời Nguyện:
Chúng con đội ơn Rất Thánh Đức Mẹ Chúa Trời, chúng con trông cậy Đức Bà là Chúa bầu chúng con. Xin cho chúng con biết lòng Đức Mẹ yêu dấu con mọn này còn ở dưới thế cách xa mặt Mẹ.
Đức Chúa Giêsu xưa xuống thế gian chẳng bỏ loài kẻ có tội, lại liều mình chịu nạn chịu chết vì hết cả và loài người ta. Đức Mẹ cũng một lòng theo con như vậy. Mẹ ôi! Khoan thay, nhân thay, chớ trở mặt đi mà chẳng nhìn chúng con.
Xin Đức Mẹ thương xem yên ủi dạy dỗ chúng con. Con cậy Mẹ có phép tắc nhiều trên hết Thiên Thần cùng trên hết các Thánh. Chúng con còn ở dưới thế này như kẻ đi biển cả vậy. Đức Mẹ là như ngôi sao chính ngự ở trời bên Bắc vậy.
Xin Đức Mẹ dẫn đàng cho chúng con được theo, kẻo phải xiêu chìm sa hỏa ngục vô cùng. Chúng con trông Đức Mẹ cho chúng con ngày sau được vào cửa Thiên Đàng xem thấy mặt Đức Chúa Giêsu cùng mặt Đức Mẹ, được chịu muôn muôn sự phúc gồm hết mọi sự tốt lành chẳng hay hết chẳng hay cùng. Amen.
Kyrie eleison
Christe eleison
Kyrie eleison
Christe audi nos.
- Christe exaudi nos.
Pater de caelis Deus,
- miserere nobis.
Fili Redemptor mundi Deus,
- miserere nobis.
Spiritus Sancte Deus,
- miserere nobis.
Sancta Trinitas, unus Deus,
- miserere nobis.
Sancta Maria,
- ora pro nobis.
Sancta Dei Genitrix,
- ora pro nobis.
Sancta Virgo virginum,
- ora pro nobis.
Mater Christi,
- ora pro nobis.
Mater misericordiae,
- ora pro nobis.
Mater divinae gratiae,
- ora pro nobis.
Mater purissima,
- ora pro nobis.
Mater castissima,
- ora pro nobis.
Mater inviolata,
- ora pro nobis.
Mater intemerata,
- ora pro nobis.
Mater amabilis,
- ora pro nobis.
Mater admirabilis,
- ora pro nobis.
Mater boni Consilii,
- ora pro nobis.
Mater pulchrae dilectionis,
- ora pro nobis.
Mater Creatoris,
- ora pro nobis.
Mater Salvatoris,
- ora pro nobis.
Mater Ecclesiae,
- ora pro nobis.
Virgo prudentissima,
- ora pro nobis.
Virgo veneranda,
- ora pro nobis.
Virgo praedicanda,
- ora pro nobis.
Virgo potens,
- ora pro nobis.
Virgo clemens,
- ora pro nobis.
Virgo fidelis,
- ora pro nobis.
Speculum iustitiae,
- ora pro nobis.
Sedes sapientiae,
- ora pro nobis.
Causa nostrae laetitiae,
- ora pro nobis.
Vas spirituale,
- ora pro nobis.
Vas honorabile,
- ora pro nobis.
Vas insigne deviotionis,
- ora pro nobis.
Rosa mystica,
- ora pro nobis.
Turris Davidica,
- ora pro nobis.
Turris eburnea,
- ora pro nobis.
Domus aurea,
- ora pro nobis.
Foederis arca,
- ora pro nobis.
Janua caeli,
- ora pro nobis.
Stella matutina,
- ora pro nobis.
Salus infirmorum,
- ora pro nobis.
Refugium peccatorum,
- ora pro nobis.
Consolatrix afflictorum,
- ora pro nobis.
Auxilium Christianorum,
- ora pro nobis.
Regina Angelorum,
- ora pro nobis.
Regina Patriarcharum,
- ora pro nobis.
Regina Prophetarum,
- ora pro nobis.
Regina Apostolorum,
- ora pro nobis.
Regina Martyrum,
- ora pro nobis.
Regina Confessorum,
- ora pro nobis.
Regina Virginum,
- ora pro nobis.
Regina Sanctorum omnium,
- ora pro nobis.
Regina sine labe originali concepta,
- ora pro nobis.
Regina in caelum assumpta,
- ora pro nobis.
Regina sacratissimi Rosarii,
- ora pro nobis.
Regina familiarum,
- ora pro nobis.
Regina pacis,
- ora pro nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
- parce nobis, Domine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
- exaudi nos, Domine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
- miserere nobis.
Ora pro nobis sancta Dei Genitrix,
- ut digni efficiamur promissionibus Christi.
Oremus:
Concede nos famulos tuos, quaesumus Domine Deus, perpetua mentis et corporis sanitate gaudere: et gloriosa beatae Mariae semper Virginis intercessione, a praesenti liberari tristitia et aeterna perfrui laetitia.
Per Christum Dominum nostrum. Amen.
Herr, erbarme dich
Christus, erbarme dich
Herr, erbarme dich
Christus, höre uns
- Christus, erhöre uns
Gott Vater im Himmel
- erbarme dich unser
Gott Sohn, Erlöser der Welt
- erbarme dich unser
Gott Heiliger Geist
- erbarme dich unser
Heilige Dreifaltigkeit, ein einiger Gott
- erbarme dich unser
Heilige Maria
- bitte für uns
Heilige Mutter Gottes
- bitte für uns
Heilige Jungfrau der Jungfrauen
- bitte für uns
Mutter Christi
- bitte für uns
Mutter der Kirche
- bitte für uns
Mutter der göttlichen Gnade
- bitte für uns
Du reine Mutter
- bitte für uns
Du keusche Mutter
- bitte für uns
Du unversehrte Mutter
- bitte für uns
Du unbefleckte Mutter
- bitte für uns
Du liebenswürdige Mutter
- bitte für uns
Du wunderbare Mutter
- bitte für uns
Du Mutter des guten Rates
- bitte für uns
Du Mutter des Schöpfers
- bitte für uns
Du Mutter des Erlösers
- bitte für uns
Du Mutter der Barmherzigkeit
- bitte für uns
Du weise Jungfrau
- bitte für uns
Du ehrwürdige Jungfrau
- bitte für uns
Du lobwürdige Jungfrau
- bitte für uns
Du mächtige Jungfrau
- bitte für uns
Du gütige Jungfrau
- bitte für uns
Du getreue Jungfrau
- bitte für uns
Du Spiegel der göttlichen Heiligkeit
- bitte für uns
Du Sitz der Weisheit
- bitte für uns
Du Ursache unserer Freude
- bitte für uns
Du Tempel des Heiligen Geistes
- bitte für uns
Du Tabernakel der ewigen Herrlichkeit
- bitte für uns
Du Wohnung, ganz Gott geweiht
- bitte für uns
Du geheimnisvolle Rose
- bitte für uns
Du Turm Davids
- bitte für uns
Du elfenbeinerner Turm
- bitte für uns
Du goldenes Haus
- bitte für uns
Du Arche des Bundes
- bitte für uns
Du Pforte des Himmels
- bitte für uns
Du Morgenstern
- bitte für uns
Du Heil der Kranken
- bitte für uns
Du Zuflucht der Sünder
- bitte für uns
Du Trösterin der Betrübten
- bitte für uns
Du Hilfe der Christen
- bitte für uns
Du Königin der Engel
- bitte für uns
Du Königin der Patriarchen
- bitte für uns
Du Königin der Propheten
- bitte für uns
Du Königin der Apostel
- bitte für uns
Du Königin der Märtyrer
- bitte für uns
Du Königin der Bekenner
- bitte für uns
Du Königin der Jungfrauen
- bitte für uns
Du Königin aller Heiligen
- bitte für uns
Du Königin, ohne Makel der Erbsünde empfangen
- bitte für uns
Du Königin, in den Himmel aufgenommen
- bitte für uns
Du Königin des heiligen Rosenkranzes
- bitte für uns
Du Königin der Familien
- bitte für uns
Du Königin des Friedens
- bitte für uns
Lamm Gottes, du nimmst hinweg die Sünden der Welt
- verschone uns, o Herr
Lamm Gottes, du nimmst hinweg die Sünden der Welt
- erhöre uns, o Herr
Lamm Gottes, du nimmst hinweg die Sünden der Welt
- erbarme dich unser, o Herr
Bitte für uns, o heilige Gottesmutter
- Auf daß wir würdig werden der Verheißungen Christi
Lasset uns beten:
Gütiger Gott, du hast allen Menschen Maria zur Mutter gegeben; höre auf ihre Fürsprache; nimm von uns die Traurigkeit dieser Zeit, dereinst aber gibt uns die ewige Freude. Durch Christus, unsern Herrn. Amen.
Lord have mercy
Christ have mercy
Lord have mercy
Christ hear us
- Christ graciously hear us
God, the Father of heaven
- have mercy on us
God the Son, Redeemer of the world
- have mercy on us
God the Holy Spirit
- have mercy on us
Holy Trinity, one God
- have mercy on us
Holy Mary
- pray for us
Holy Mother of God
- pray for us
Holy Virgin of virgins
- pray for us
Mother of Christ
- pray for us
Mother of the Church
- pray for us
Mother of divine grace
- pray for us
Mother most pure
- pray for us
Mother most chaste
- pray for us
Mother inviolate
- pray for us
Mother undefiled
- pray for us
Mother most amiable
- pray for us
Mother admirable
- pray for us
Mother of good counsel
- pray for us
Mother of our Creator
- pray for us
Mother of our Saviour
- pray for us
Mother of mercy
- pray for us
Virgin most prudent
- pray for us
Virgin most venerable
- pray for us
Virgin most renowned
- pray for us
Virgin most powerful
- pray for us
Virgin most merciful
- pray for us
Virgin most faithful
- pray for us
Mirror of justice
- pray for us
Seat of wisdom
- pray for us
Cause of our joy
- pray for us
Spiritual vessel
- pray for us
Vessel of honour
- pray for us
Singular vessel of devotion
- pray for us
Mystical rose
- pray for us
Tower of David
- pray for us
Tower of ivory
- pray for us
House of gold
- pray for us
Ark of the covenant
- pray for us
Gate of heaven
- pray for us
Morning star
- pray for us
Health of the sick
- pray for us
Refuge of sinners
- pray for us
Comfort of the afflicted
- pray for us
Help of Christians
- pray for us
Queen of Angels
- pray for us
Queen of Patriarchs
- pray for us
Queen of Prophets
- pray for us
Queen of Apostles
- pray for us
Queen of Martyrs
- pray for us
Queen of Confessors
- pray for us
Queen of Virgins
- pray for us
Queen of all Saints
- pray for us
Queen conceived without original sin
- pray for us
Queen assumed into heaven
- pray for us
Queen of the most holy Rosary
- pray for us
Queen of families
- pray for us
Queen of peace
- pray for us
Lamb of God, who takest away the sins of the world
- spare us, O Lord
Lamb of God, who takest away the sins of the world
- graciously hear us, O Lord
Lamb of God, who takest away the sins of the world
- have mercy on us
Pray for us, O holy Mother of God
- That we may be made worthy of the promises of Christ
Let us pray:
Grant, we beseech thee, O Lord God, that we, your servants, may enjoy perpetual health of mind and body; and by the intercession of the Blessed Mary, ever Virgin, may be delivered from present sorrow, and obtain eternal joy. Through Christ our Lord. Amen.
Xin Chúa thương xót chúng con
Xin Chúa Kitô thương xót chúng con
Xin Chúa thương xót chúng con
Chúa Kitô nghe cho chúng con
- Chúa Kitô nhận lời chúng con
Đức Chúa Cha ngự trên trời là Đức Chúa Trời thật
- Thương Xót Chúng Con
Đức Chúa Con chuộc tội cứu thế là Đức Chúa Trời thật
- Thương Xót Chúng Con
Đức Chúa Thánh Thần là Đức Chúa Trời thật
- Thương Xót Chúng Con
Ba Ngôi cũng là một Đức Chúa Trời
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu Con Ðức Chúa Cha hằng có đời đời
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu bởi phép Ðức Chúa Thánh Thần đã dựng nên trong lòng Rất Thánh Ðức Mẹ Ðồng Trinh
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu hợp làm một cùng Ngôi Thứ Hai cho trọn
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu oai vọng vô cùng
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là đền thánh Đức Chúa Trời
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là tòa Ðấng cực cao cực trọng
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là đền đài Đức Chúa Trời và là cửa Thiên Ðàng
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là lò lửa mến hằng cháy
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu gồm sự công chính và sự thương yêu
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu đầy sự nhân lành cùng sự yêu dấu
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là vực đầy mọi nhân đức
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu rất đáng ngợi khen mọi đàng
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là Vua lòng mọi người và là chốn phải hướng về thay thảy
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là kho mọi sự khôn ngoan thông thái
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là nơi trót tính Ðức Chúa Trời ngự
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là chốn Ðức Chúa Cha lấy làm ưng ý mọi đàng
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là mạch đầy dẫy hằng chảy ơn lành cho hết mọi người chúng con
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu các thánh trên trời khao khát
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu hay nhịn hay thương vô cùng
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu hay ở rộng rãi cùng những kẻ nguyện xin
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là cội rễ cho chúng con được nên lành nên thánh
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là của lễ đền tội chúng con
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu đã phải xấu hổ nhuốc nha bội phần
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu đã phải tan nát vì tội chúng con
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu đã vâng lời cho đến chết
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu đã phải lưỡi đòng thâu qua
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là nguồn mọi sự an ủi
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu là sự sống cùng là sự sống lại chúng con
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu ban cho chúng con được bằng an và làm lành cùng Ðức Chúa Trời
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu dâng mình chịu phạt cho kẻ có tội
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu hay cứu chữa kẻ trông cậy
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu hay làm cho kẻ mong sinh thì được cậy trông
- Thương Xót Chúng Con
Trái Tim Ðức Chúa Giêsu hay làm cho các thánh được vui mừng
- Thương Xót Chúng Con
Chúa Giêsu chuộc tội cứu thế
- Chúa tha tội chúng con
Chúa Giêsu chuộc tội cứu thế
- Chúa nhận lời chúng con
Chúa Giêsu chuộc tội cứu thế
- Chúa thương xót chúng con
Lạy Ðức Chúa Giêsu rất hiền lành và khiêm nhường trong lòng
- Xin uốn lòng chúng con nên giống Trái Tim Chúa
Lời Nguyện:
Chúng con lạy ơn Đức Chúa Trời phép tắc vô cùng hằng có đời đời, chúng con xin Chúa trông đến Trái Tim Con rất yêu dấu Chúa con, cùng những lời ngợi khen và những việc lành Người dâng thay cho kẻ có tội, mà nguôi cơn giận và tha thứ cho những kẻ ăn năn kêu van. Vì một Đức Chúa Giêsu Kitô con Chúa con, là Đấng hàng sống hàng trị cùng Đức Chúa Cha và Đức Chúa Thánh Thần đời đời chẳng cùng Amen.
Kyrie eleison
Christe eleison
Kyrie eleison
Christe audi nos
- Christe exaudi nos
Pater de caelis Deus
- miserere nobis.
Fili Redemptor mundi Deus
- miserere nobis
Spiritus Sancte Deus
- miserere nobis
Sancta Trinitas, unus Deus
- miserere nobis
Cor Jesu, Filii Patris aetérni
- miserére nobis
Cor Jesu, in sinu Vírginis Matris a Spiiritu Sancto formátum
- miserere nobis
Cor Jesu, Verba Dei substantiáliter unítum
- miserere nobis
Cor Jesu, majestátis infinitae
- miserere nobis
Cor Jesu, tempi um Dei sanctum
- miserere nobis
Cor Jesu, tabernáculum Altíssimi
- miserere nobis
Cor Jesu, domus Dei et porta caeli
- miserere nobis
Cor Jesu, fornax ardens caritätis
- miserere nobis
Cor Jesu, justtiae et amóris receptáculum
- miserere nobis
Cor Jesu, bonitäte et amóre plenum
- miserere nobis
Cor Jesu, virtútum ómnium abýssus
- miserere nobis
Cor Jesu, omni laude digníssimum
- miserere nobis
Cor Jesu, rex et centrum ómnium córdium
- miserere nobis
Cor Jesu, in quo sunt omnes thesáuri sapiéntiae et scintiae
- miserere nobis
Cor Jesu, in quo hábitat omnis plenitúdo divinitátis
- miserere nobis
Cor Jesu, in quo Pater sibi bene complácuit
- miserere nobis
Cor Jesu, de cujus plenitúdine omnes nos accépimus
- miserere nobis
Cor Jesu, desidérium cóllium aeternórum
- miserere nobis
Cor Jesu, pátiens et multae misericórdire
- miserere nobis
Cor Jesu, dives in omnes qui ínvocant te
- miserere nobis
Cor Jesu, fons vitae et sanctitátis
- miserere nobis
Cor Jesu, propitiatio pro peccátis nostris
- miserere nobis
Cor Jesu, saturátum oppróbriis
- miserere nobis
Cor Jesu, attrítum propter scélera nostra
- miserere nobis
Cor Jesu, usque ad mortem obédiens factum
- miserere nobis
Cor Jesu, láncea perforáturn
- miserere nobis
Cor Jesu, fons totius consolatiónis
- miserere nobis
Cor Jesu, vita et resurréctio nostra
- miserere nobis
Cor Jesu, pax et reconciliátio nostra
- miserere nobis
Cor Jesu, víctima peccatórum
- miserere nobis
Cor Jesu, salus in te sperántium
- miserere nobis
Cor Jesu, spes in te moriéntium
- miserere nobis
Cor Jesu, delíciae Sanctórum ómnium
- miserere nobis
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
- parce nobis, Domine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
- exaudi nos, Domine.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
- miserere nobis.
Jesu, mitis et húmilis Corde.
- Fac cor nostrum secúndum Cor tuum.
Oremus:
Omnípotens sempitérne Deus, réspice in Cor dilectíssimi Filii tui, et in laudes et satisfactiónes, quas in nómine peccatórum tibi persólvit, iísque misericórdiam tuam peténtibus tu véniam concéde placátus, in nómine ejúsdem Fílii tui Jesu Christi: Qui tecum vivit et regnat in sáecula saeculórum. Amen.
Herr, erbarme dich
Christus, erbarme dich
Herr, erbarme dich
Christus, höre uns
- Christus, erhöre uns
Gott Vater im Himmel
- erbarme dich unser
Gott Sohn, Erlöser der Welt
- erbarme dich unser
Gott Heiliger Geist
- erbarme dich unser
Heilige Dreifaltigkeit, ein Einiger Gott
- erbarme dich unser
Herz Jesu, des Sohnes des ewigen Vaters
- erbarme dich unser
Herz Jesu, im Schoße der Jungfrau Mutter vom Heiligen Geiste gebildet
- erbarme dich unser
Herz Jesu, mit dem Worte Gottes wesenhaft vereinigt
- erbarme dich unser
Herz Jesu, von unendlicher Majestät
- erbarme dich unser
Herz Jesu, heiliger Tempel Gottes
- erbarme dich unser
Herz Jesu, Zelt des Allerhöchsten
- erbarme dich unser
Herz Jesu, Haus Gottes und Pforte des Himmels
- erbarme dich unser
Herz Jesu, Feuerofen der Liebe
- erbarme dich unser
Herz Jesu, Wohnstatt der Gerechtigkeit und Liebe
- erbarme dich unser
Herz Jesu, voll Güte und Liebe voll
- erbarme dich unser
Herz Jesu, Abgrund aller Tugenden
- erbarme dich unser
Herz Jesu, würdig allen Lobes
- erbarme dich unser
Herz Jesu, König und Mitte aller Herzen
- erbarme dich unser
Herz Jesu, in dem alle Schätze der Weisheit und Wissenschaft sind
- erbarme dich unser
Herz Jesu, in dem die ganze Fülle der Gottheit wohnt
- erbarme dich unser
Herz Jesu, an dem der Vater sein Wohlgefallen hat
- erbarme dich unser
Herz Jesu, aus dessen Gnade wir alle empfangen haben
- erbarme dich unser
Herz Jesu, Sehnsucht der ganzen Schöpfung
- erbarme dich unser
Herz Jesu, geduldig und voll Erbarmen
- erbarme dich unser
Herz Jesu, reich für alle, die Dich anrufen
- erbarme dich unser
Herz Jesu, Quelle des Lebens und der Heiligkeit
- erbarme dich unser
Herz Jesu, Sühneopfer für unsere Sünden
- erbarme dich unser
Herz Jesu, mit Schmach gesättigt
- erbarme dich unser
Herz Jesu, wegen unserer Missetaten zerschlagen
- erbarme dich unser
Herz Jesu, bis zum Tode gehorsam
- erbarme dich unser
Herz Jesu, von der Lanze durchbohrt
- erbarme dich unser
Herz Jesu, Quelle allen Trostes
- erbarme dich unser
Herz Jesu, unser Leben und unsere Auferstehung
- erbarme dich unser
Herz Jesu, unser Friede und unsere Versöhnung
- erbarme dich unser
Herz Jesu, Opferlamm für Sünder
- erbarme dich unser
Herz Jesu, Rettung aller, die auf Dich hoffen
- erbarme dich unser
Herz Jesu, Hoffnung aller, die in Dir sterben
- erbarme dich unser
Herz Jesu, Wonne aller Heiligen,
- erbarme dich unser
Lamm Gottes, du nimmst hinweg die Sünden der Welt
- verschone uns, o Herr
Lamm Gottes, du nimmst hinweg die Sünden der Welt
- erhöre uns, o Herr
Lamm Gottes, du nimmst hinweg die Sünden der Welt
- erbarme dich unser, o Herr
Jesus, gütig und demütig von Herzen,
- Bilde unser Herz nach Deinem Herzen.
Lasset uns beten:
Allmächtiger ewiger Gott, schau hin auf das Herz Deines vielgeliebten Sohnes und auf die Lobpreisungen und Genugtuungen, welche es Dir im Namen der Sünder darbringt, und durch dieselben versöhnt, gewähre allen Verzeihung, welche Deine Barmherzigkeit anrufen im Namen eben dieses Deines Sohnes Jesus Christus, der mit Dir lebt und regiert in Einigkeit des Heiligen Geistes, Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen.
Lord have mercy
Christ have mercy
Lord have mercy
Christ hear us
- Christ graciously hear us
God, the Father of heaven
- have mercy on us
God the Son, Redeemer of the world
- have mercy on us
God the Holy Spirit
- have mercy on us
Holy Trinity, one God
- have mercy on us
Heart of Jesus, Son of the Eternal Father
- have mercy on us
Heart of Jesus, formed by the Holy Spirit in the womb of the Virgin Mother
- have mercy on us
Heart of Jesus, one with the eternal Word
- have mercy on us
Heart of Jesus, infinite in majesty
- have mercy on us
Heart of Jesus, holy temple of God
- have mercy on us
Heart of Jesus, tabernacle of the Most High
- have mercy on us
Heart of Jesus, house of God and gate of heaven
- have mercy on us
Heart of Jesus, aflame with love for us
- have mercy on us
Heart of Jesus, source of justice and love
- have mercy on us
Heart of Jesus, full of goodness and love
- have mercy on us
Heart of Jesus, well-spring of all virtue
- have mercy on us
Heart of Jesus, worthy of all praise
- have mercy on us
Heart of Jesus, King and center of all hearts
- have mercy on us
Heart of Jesus, treasure-house of wisdom and knowledge
- have mercy on us
Heart of Jesus, in whom there dwells the fullness of God
- have mercy on us
Heart of Jesus, in whom the Father is Well pleased
- have mercy on us
Heart of Jesus, from whose fullness we have all received
- have mercy on us
Heart of Jesus, desire of the eternal hills
- have mercy on us
Heart of Jesus, patient and full of mercy
- have mercy on us
Heart of Jesus, generous to all who turn to you
- have mercy on us
Heart of Jesus, fountain of life and holiness
- have mercy on us
Heart of Jesus, atonement for our sins
- have mercy on us
Heart of Jesus, overwhelmed with insults
- have mercy on us
Heart of Jesus, broken for our sins
- have mercy on us
Heart of Jesus, obedient even to death
- have mercy on us
Heart of Jesus, pierced by a lance
- have mercy on us
Heart of Jesus, source of all consolation
- have mercy on us
Heart of Jesus, our life and resurrection
- have mercy on us
Heart of Jesus, our peace and reconciliation
- have mercy on us
Heart of Jesus, victim of our sins
- have mercy on us
Heart of Jesus, salvation of all who trust in you
- have mercy on us
Heart of Jesus, hope of all who die in you
- have mercy on us
Heart of Jesus, delight of all the Saints
- have mercy on us
Lamb of God, who takes away the sins of the world
- spare us, O Lord
Lamb of God, who takes away the sins of the world
- graciously hear us, O Lord
Lamb of God, who takes away the sins of the world
- have mercy on us
Jesus, gentle and humble of heart.
- Touch our hearts and make them like your own.
Let us pray:
Almighty and Eternal God, look upon the Heart of your most beloved Son and upon the praise and satisfaction which He offers you in the name of sinners and for those who seek your mercy; be appeased, and grant us pardon in the name of the same Jesus Christ, your Son, Your Son, who lives and reigns with You forever and ever. Amen.
Trở Về Đầu Trang
Xin Thiên Chúa là Cha Nhân Từ chúc lành cho